![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
info@dimukrasy.com |
وهرگێرِانى لهفارسییهوه: سامان كهریم![]() ئهوكاتانه پێیان دهووت: شاى مانگى هونهرى ئێران، ئێستا بووهته"گوڵبانوو" ، ئهوكاتانه لهتاران بوو، ئێستا لۆس ئهنجهلۆس، نهتارانى بۆمایهوه: كهبوویه قهفهسى دهنگى، نهلۆس ئهنجهلۆس: كه دهبێت ئاگادارى خۆت بیت زیانى زۆرت لێنهكهوێت، كاتێك لهتاران بوو مانهوهكهى سهیربوو، 21ساڵ، لهئهپارتمانێكدا بهدهنگێكى زیندانى كراوهوه، كاتێكیش رۆشت رۆشتنهكهشى سهیربوو، ئهوهنده بهخێرایى روویدا كه ماوهى بیركردنهوهى نهبوو، بهناوى خوازراوهوه،ء لهگهڵ بۆندى گیرفانیدا، كه لهنواندنى فیلمهوه دهستى پێكردء گهشته چهند كۆنسێرتێك، ئێستا گوگوش "فائقه ئاتهشین" دوور له "مهسعودى كیمیایى" هاوسهرهكهى لهكالیفۆرنیایه لهلۆس ئهنجهلۆس ئێستا شیعر دهخوێنێت، كتێب دهخوێنێتهوه، گوىَ لهههواڵى ئێران دهگرێت "تهنیا بى بى سى، ههندىَ جار"، هێشتا نایهوێت شتێكانێك بڵێت كه: سهعیدى سیرجانى-یان لێره لهناو بردووه، پاشان ئهو |
|
| مدارات ادونيس - المثقفون، أولئك الطغاة الآخرون | |
|
دونيس - 1 – في المقابلة التلفزيونية التي أجراها معي الأستاذ الشاعر زاهي وهبي (تلفزيون المستقبل، بيروت 18 كانون الأول الماضي 2007)، سمّيت رداً على سؤال طرحه عليّ، بعض الشعراء العرب الذين أجد في كتاباتهم ما يعنيني بشكل خاص، عارفاً أن الإجابة عن مثل هذا السؤال لا يمكن إلا أن يخالطها شيء من الخطأ، خصوصاً، حين يتحتم عليك أن تحفر التسمية في ثلاثة أشخاص بين عشرات. وبدلاً من أن ينظر الى هذه التسمية في دلالتها التمثيلية نُظر إليها بوصفها حكماً وتقويماً قاطعين: وقوفاً الى جانب شعراء ضد آخرين، وانحيازاً الى بعضهم ضد بعضهم الآخر |
|
|
عهتا نههایی:"نووسینی رۆمان پێویستی به بوونی تاكێكی دهرباز بوو له عهقڵی گشتی ههیه |
|
|
خالید محهممهدزاده رهوتی رۆماننوسیی كوردیو دهركهوتهكانی، تایبهتمهندی رۆمانی كوردیو پێناسهكانی، رۆمانی كوردی له ئێرانو ههولی رۆماننووسانی كورد لهم لاتهو زۆر باسو لێدوانی تایبهت به رۆمان له دیدارێكی تایبهت له گهل عهتا نههایی دیارترین رۆماننووسی كورد له كوردستانی ئێران. ئهو كه ئێستا نیشتهجێی شاری بانهیه لهم چهند سالهی دوایی دا چهندین بهرههمی نایابی خستوته ناو كتێبخانهی كوردی كه ئهمهش جیاوازییهكی له نێوان ئهوو رۆماننوسانی دیكه پێك هێناوه: كاك عهتا ئێوه رهوتی رۆمان نووسی له ناو كورددا بۆ كهی دهگهرێننهوهو پێتان وایه له كام قۆناغ دایه كه دهتوانین بلێین رۆمانی كوردی له دایك دهبێ؟ |
|
|
رانانى: سامان کەریم/کەلار
رۆمانى گرەوى بەختى هەڵاڵە نوێترین بەرهەمى نوسەر (عەتا
نەهایى)یە، کە لەم ماوەیەدا لە 378 لاپەڕەدا لەلایەن چاپخانەى رەنج-ەوە
چاپکراوە. |
|
| قردێلەى سور | |
|
چیرۆك، سامان كهریم
ئێستاش کە ئەمە بۆئێوە باس دەکەم، دواى چەندین ساڵ غوربەت و دورکەوتنەوە
لەشوێنى یادەوەرى ئەم قردێلە سورە هەنوکە ئەو رۆژەم لەبیرە رۆحى مرۆڤێکى
تێدافڕى، ئەو رۆژەم باش لەبیرە خەونء ئارەزوو و |
|
| خوێندنەوەیەک بۆدەقى (سێ کورتە پامفلێت)ى عەبدوڵا پەشێو | |
|
فەتاح تەنیا باس لێوە کردن و قوڵبوونەوە لەشیعرەکانى عەبدوڵا پەشێوى شاعیردا ئەو ڕاستیەمان بۆ دەردەخات کە پەشێوى شاعیر خاوەنى پەیامێکى بەهێزى ڕەخنەگرانەى ڕاستیە ،کە خۆى هەمیشە لەکۆڕەکاندا دەرى بڕیوون منیش وەکو شەیداى شیعرەکانى پەشێوى شاعیر بەباشم زانى کەمێک لەسەر ئەو پەیامە ڕاستگۆیانە بڕۆم کە پەشێو لەشیعرەکانیدا دەری بڕوون بەرامبەر دەسەڵاتى کوردى ،هەروەها بەبەردەوامى ڕەخنەکانى ئاراستەى ماڵى کوردى دەکات بۆ خۆ ڕێکخستنەوە بەرامبەر بەهەموو ئەو کارەساتانەى کە لەساڵانى ڕابردوودا لە گەلە چەوساوەکەمان کەوتووە بۆیە لەم دەقە شیعریەدا خوێندنەوەیەک بۆشیعرى (سێ کورتە پامفلێت)ى پەشێو دەکەین |
|
| الزمن | |
|
خورخه لويس بورخيس
لم يعجب نيتشه حين قورن غيته بشيللر. بمقدورنا القول إنه إستخفاف أيضا حين
يُربط الزمن بالمكان، ففي تفكيرنا يمكننا أن نتجاوز المكان لكن ليس الزمن.
|
|